Archive for the 'JiLL-Decoy Association' Category

JiLL-Decoy Association – Mawaru Hito

May 27, 2011

English translation:

I sigh again at you who’s bored
You haven’t fulfilled anything, have you,
You’ve comitted a grave crime

Is it a facade that you don’t know of wounds
If you’re actually covered all over with wounds,
Then say so

Mama was always going this way and that way
Since you hatched out
Only letting a distorted shadow fall,
Not sharing the pain,
Being beyond control of anyone

Tail fin broken, obeying
The well-functioning person who cannot go anywhere

Showing off emotionless ideals,
Circulating idle days

The wise you is being distorted
It’s not like that, right?
You’re pure no matter what

This world is much more fake
Even more so after you hatched out
The falsehood is bending your fin
It’s not like you to be distorted

Back fin broken, obeying
The well-functioning person who cannot go anywhere

Romaji:

Doujinai kimi ni mata tameiki
Jouju nai ne kimi ha juuzai

Kizu wo shiranai yosooi kai
Kizudarake nara sou iina yo

Mama ha zutto uousaou
Kimi ga kaette kara
Hizunda kage dake otoshi
Itami wakenu te ni ha oenu

Oreta obire shitagatte ha
Doko e mo yukezu mawaru hito

Jou ga nai risou furimawashite
Shozai nai hibi wo junkan shite

Soumei na kimi ha yugandeiru
Sou janai ne dokomade mo junshin

Gekai ha isso mayakashi
Kimi ga kaette mo nao
Fujitsu ga kimi no hire oru
Yuganden no ha kimi igai

Oreta sebire shitagatte ha
Doko e mo yukezu mawaru hito

Kanji:

動じない 君に また ため息
成就ないね 君は 重罪

傷を知らない 装いかい
傷だらけなら そう言いなよ

ママは ずっと 右往左往
君が孵ってから
ひずんだ 陰だけ落とし
痛み分けぬ 手には負えぬ

折れた 尾びれ 従っては
どこへもゆけず 回るひと

じょうがない理想 振り回して
所在ナイ 日々を 循環して

聡明な 君は 歪んでいる
そうじゃないね どこまでも 純真

下界は 一層 まやかし
君が孵ってもなお
不実が 君の 鰭折る
歪んでんのは 君以外

折れた 背びれ 従っては
どこへもゆけず 回るひと

Advertisements