Archive for the 'Game music' Category

Emiko Shiratori – Melodies of Life

March 30, 2010

English translation:

I wandered around with no destination
Even without any clues, I continued searching
Making the memories you gave me
Into a heart-soothing song

Without making any promises,
Without deciding what words we would exchange
We embraced, and confirmed
That those days would never return

Is it possible that you,
Who I see  in my memories
Waving your hand,
Can call out my name?

Turn those overflowing tears
Into bright courage
Life will go on
Transcending the night
And continuing to a tomorrow
Without any doubts

The bird flying into the sky beyond
Has been entrusted with countless memories
And even fleeting hopes and dreams
Will be forgotten in a place beyond reach

Can you call it fate
That we happened to meet?
Even though the time for us to part
Will surely come?

Even if I’m fated to fade away
As long as you keep on living
Life will go on
Forever
To the limits of that strength
Anywhere

Even if I were to die
As long as you keep on living
Life will go on
Forever
It will go on till the limits of that strength
Anywhere

Romaji:

Ate mo naku samayotte ita
Tegakari mo naku sagashi tsuzuketa
Anata ga kureta omoide o
Kokoro o iyasu uta ni shite

Yakusoku mo suru koto mo naku
Kawasu kotoba mo kimetari mo sezu
Dakishime soshite tashikameta
Hibi wa nido to kaeranu

Kioku no naka no
Te o furu anata wa
Watashi no
Na o yobu koto ga dekiru no

Afureru sono namida o
Kagayaku yuuki ni kaete
Inochi wa tsuzuku
Yoru o koe
Utagau koto no nai
Ashita e to tsuzuku

Tobu tori no mukou no sora e
Ikutsu no kioku azuketa darou
Hakanai kibou mo yume mo
Todokanu basho ni wasurete

Meguriau no wa
Guuzen to ieru no
Wakareru
Toki ga kanarazu kuru no ni

Kieyuku unmei demo
Kimi ga ikite iru kagiri
Inochi wa tsuzuku
Eien ni
Sono chikara no kagiri
Doko made mo

Watashi ga shinou tomo
Kimi ga ikite iru kagiri
Inochi wa tsuzuku
Eien ni
Sono chikara no kagiri
Doko made mo tsuzuku

Kanji:

宛てもなく彷徨っていた
手がかりもなく探しつづけた
あなたがくれた想い出を
心を癒す詩にして

約束もすることもなく
交わす言葉も決めたりもせず
抱きしめそして確かめた
日々は二度と帰らぬ

記憶の中の
手を振るあなたは
わたしの
名を呼ぶことが出来るの

あふれるその涙を
輝く勇気にかえて
いのちはつづく
夜を越え
疑うことのない
明日へとつづく

飛ぶ鳥の向こうの空へ
いくつの記憶預けただろう
儚い希望も夢も
届かぬ場所に忘れて

めぐり逢うのは
偶然と言えるの
別れる
時が必ず来るのに

消えゆく運命でも
君が生きている限り
いのちはつづく
永遠に
その力の限り
どこまでも

わたしが死のうとも
君が生きている限り
いのちはつづく
永遠に
その力の限り
こまでもつづく

Advertisements

Sayuri Sugawara – Kimi ga Iru Kara

March 17, 2010

English translation:

“It’s okay to cry” you suddenly told me
And somehow instead of tears, a smile appeared
I’ve hurt you with my clumsy words
Even so, you’re supporting me now like this without leaving me
Surely,

The wishes I want to grant, the dreams I want to grant
And all of the emotions I want to convey
Countinuing to believe in these things is calling upon a miracle
And it will be tied to the future
Forever, forever, I want you to watch over me
Dear my friend

“You’ll be alright” you told me so when we were about to part
All the loneliness that I felt disappeared in the blink of an eye by those words
Anyone would be scared and uneasy about opening new doors;
But when I remember you who pushed my back, I can feel strength flowing thorugh me again

Honest feelings, things you can’t pass on
And all of the honest words
If we could speak out these things, the future will spread out
Always, always, you’ll be in my heart
Dear my friend

Even if I stand still, even if I seem to be forgetting
I will vow to face forward as many times as it takes
Light is stretching out from the sky i looked up at;
Until I meet with you again,

Honest feelings, things you can’t pass on
And all of the honest words
If we could speak out these things, the future will spread out
The wishes and dreams I want to grant
And all of the emotions I want to convey
Countinuing to believe in these things is calling upon a miracle
And it will be tied to the future
Forever, forever, I want you to watch over me
Dear my friend

Romaji:

“Naitatte iindayo” kimi ga fui ni sou ittekureta kara
Nandaka ureshikute namida ja naku egao ga koboreta
Bukiyousugiru kotoba de kimi wo kizutsuketeshimatta
Soredemo hanaretarishinaide ima mo koushite sasae ni nattekureterunda
Kitto …

Kanaetai negai kanaetai yume
Todoketai omoi subete
Shinjitsuzukeru koto ga kiseki wo yonde
Mirai ni tsunagatteyuku yo
Zutto nee zutto mimamotteite hoshii
Dear My Friend

“Kimi nara daijoubudayo” wakaregiwa ni sou ittekuretakara
Kanjiteta kodoku ga sono hitokoto de kirei ni nakunatta
Atarashii tobira wo hiraku sore wa daredemo kowakute fuandarake dakedo
Senaka wo oshitekureta kimi wo omoidaseba chikara ga afuretekureru kara ne

Sunao na kimochi yuzurenai mono
Shoujiki na kotoba subete
Koe ni shite tsutaeru koto ga dekita nara mirai wa hirogatteyuku yo
Itsumo sou itsumo kokoro ni kimi ga iru kara
Dear My Friend

Tachidomatte mo wasuresou ni natte mo
Nandomo nandodemo mae wo muiteyuku to chikau yo
Miageta sora hikari ga sashikondeiru
Kimi ni mata aeru hi made

Sunao na kimochi yuzurenai mono
Shoujiki na kotoba subete
Koe ni shite tsutaeru koto ga dekita nara mirai wa hirogatteyuku yo
Negai kanaetai yume
Todoketai omoi subete
Shinjitsuzukeru koto ga kiseki wo yonde
Mirai ni tsunagatteyuku yo
Zutto zutto mimamotteite hoshii
Dear My Friend…

Sayuri Sugawara – Eternal Love

March 16, 2010

Full version lyrics.

English translation:

Note: This is my own translation, and it may differ from other translations.

I wish upon the night sky
that my love with you will continue forever in this way
I can’t let go of these hands just yet

I lived through those casual days over and over again, without being afraid of anything
There was never any doubt that the two of us wouldn’t be able to face tomorrow, was there?
I’m being protected by a strong spirit
It would be so nice if time would stop in this moment
I want to keep watching your profile as it is illuminated by countless lights

I wish upon the night sky
that my love with you will be forever
I can’t let go of these hands just yet

Even though I want to become more adult-like, I always end up behaving like a child
Because you’re the only one who can make all my complaints go away
I still remember the sweet taste from when we kissed for the first time
Thinking back now, I might have been too happy back then

I lowered my head so you wouldn’t notice the tears running down my face
“I love you” – your words trembled faintly

Because I don’t want to lose my love with you
I swear to the night sky
That I will never let go of these hands anymore

I wish upon the night sky
that my love with you will be forever
I can’t let go of these hands just yet

Because I don’t want to lose my love with you
I swear to the night sky
That I will never let go of these hands anymore

Romaji:

Anata to no ai ga kono mama zutto tsuzukimasu you ni
Yozora ni negau no
Kono te wa mada hanasenai

Nanigenai hibi kurikaeshiteta nani mo kowakunakatta
Futari de ashita wo mukaerareru koto ga atarimae datta ne
Tsuyoi hitomi ni mamorareteiru
Kono toki ga tomareba ii noni
Takusan no hikari ni terasareta yokogao miteitai

Anata to no ai ga eien de aru you ni
Yozora ni negau no
Kono te wa mada hanasenai

Doushitemo amaete shimau motto otona ni naritai no ni
Guchi toka yowane wo tokeru no wa anata shika inai kara
Hajimete kisu wo shita ano toki no amai aji wo oboete iru yo
Ima omoeba shiawasesugita no kamo ne

Hoho wo nagareru namida ni kizukarenai you ni utsumuiteita no
「Aishiteru」 Anata no kotoba ga kasuka ni furueteta

Anata to no ai wo ushinaitakunai kara
Yozora ni chikau no
Kono te wa mou hanasanai

Anata to no ai ga eien de aru you ni
Yozora ni negau no
Kono te wa mada hanasenai

Anata to no ai wo ushinaitakunai kara
Yozora ni chikau no
Kono te wa mou hanasanai

~Feel free to leave a comment!~