Archive for May, 2011

JiLL-Decoy Association – Mawaru Hito

May 27, 2011

English translation:

I sigh again at you who’s bored
You haven’t fulfilled anything, have you,
You’ve comitted a grave crime

Is it a facade that you don’t know of wounds
If you’re actually covered all over with wounds,
Then say so

Mama was always going this way and that way
Since you hatched out
Only letting a distorted shadow fall,
Not sharing the pain,
Being beyond control of anyone

Tail fin broken, obeying
The well-functioning person who cannot go anywhere

Showing off emotionless ideals,
Circulating idle days

The wise you is being distorted
It’s not like that, right?
You’re pure no matter what

This world is much more fake
Even more so after you hatched out
The falsehood is bending your fin
It’s not like you to be distorted

Back fin broken, obeying
The well-functioning person who cannot go anywhere

Romaji:

Doujinai kimi ni mata tameiki
Jouju nai ne kimi ha juuzai

Kizu wo shiranai yosooi kai
Kizudarake nara sou iina yo

Mama ha zutto uousaou
Kimi ga kaette kara
Hizunda kage dake otoshi
Itami wakenu te ni ha oenu

Oreta obire shitagatte ha
Doko e mo yukezu mawaru hito

Jou ga nai risou furimawashite
Shozai nai hibi wo junkan shite

Soumei na kimi ha yugandeiru
Sou janai ne dokomade mo junshin

Gekai ha isso mayakashi
Kimi ga kaette mo nao
Fujitsu ga kimi no hire oru
Yuganden no ha kimi igai

Oreta sebire shitagatte ha
Doko e mo yukezu mawaru hito

Kanji:

動じない 君に また ため息
成就ないね 君は 重罪

傷を知らない 装いかい
傷だらけなら そう言いなよ

ママは ずっと 右往左往
君が孵ってから
ひずんだ 陰だけ落とし
痛み分けぬ 手には負えぬ

折れた 尾びれ 従っては
どこへもゆけず 回るひと

じょうがない理想 振り回して
所在ナイ 日々を 循環して

聡明な 君は 歪んでいる
そうじゃないね どこまでも 純真

下界は 一層 まやかし
君が孵ってもなお
不実が 君の 鰭折る
歪んでんのは 君以外

折れた 背びれ 従っては
どこへもゆけず 回るひと

Yuya Matsushita – Honesty

May 14, 2011

Err, better late than never right? (I totally forgot I’d made a request page)
Not to sound conceited or anything, but I checked a few other translations of this song, and most of them had got a at least a few parts wrong… I’m not saying my translation is perfect, although I try to do my best and there might be mistakes, but at least I avoided the obvious errors 😉

English translation:

 

It’s fine with you as you are
It’s even ok with mundane words
Crying, laughing and communicating with each other
Let’s overlap our hearts Forever

I know You know I feel your heart
You know I know You feel my heart
I know You know I feel your heart

Before you hang your head and sigh
And look like you’re going to break
Tell me everything
Cause I’ll carry it together with you
I’ll become a place for you to be
No matter when
I can embrace both the future and the past
So belive

I want to protect that tomorrow
I want my warmth to reach you now
You’re not alone anymore
Don’t forget that

It’s fine with you as you are
It’s even ok with a mundane everyday
Leaning our shoulders together now
Let’s overlap our time Forever

If you’re stumbling, losing your dreams
And have worries you can’t escape from
Anytime, tell me
Cause I’ll search for an answer
You gave me light
So much it’s dazzling bright
That we were able to meet and touch each other
Wasn’t by chance

I have someone special
And thoughts I want to convey are overflowing
Just by that, this world
Is going to change its colors

I want to feel the same wind, the same scenery
With you, always
Even if we’re clumsy
Let’s walk straight forward, slowly

I softly reached out my hand
To the tears that were hiding behind your smile
Just spill it all out, without pretending to be tough
I’m here by your side

Always be together, yes, more than anyone
I want my warmth to reach you now
You’re not alone anymore
Don’t forget that

It’s fine with you as you are
It’s even ok with mundane words
Crying, laughing and communicating with each other
Let’s overlap our hearts Forever

I know You know I feel your heart
You know I know You feel my heart
I know You know I feel your heart

Romaji:

 

Ari no mama no kimi de ii

Arifureta kotoba demo ii

Naite waratte tsutae atte

Kokoro kasane you Forever

I know You know I feel your heart

You know I know You feel my heart

I know You know I feel your heart

Utsumuite tame iki tsuite

Koware sou ni naru sono mae ni

Nandatte boku ni hanashite

Issho ni seou kara

Boku ga kimi no ibasho ni naru yo

Donna toki demo

Kako mo mirai mo dakishimeru kara

Shinjite ite

Mamoritai yo sono asu wo

Todoketai ima nukumori wo

Kimi wa mou hitori ja nai

Wasure nai de ite

Ari no mama no kimi de ii

Arifureta mainichi demo ii

Kata to kata ima yose atte

Toki wo kasane you Forever

Tsumazuite yume wo naku shite

Nukedase nai nayami nara

Itsudatte boku ni hanashite

Kotae wo sagasu kara

Kimi wa boku ni hikari wo kureta

Mabushii hodo ni

Deaeta koto fure aeta koto

Guuzen ja nai

Taisetsu na dareka ga ite

Tsutaetai omoi ga afurete

Sore dakede kono sekai wa

Iro wo kaete yuku

Onaji kaze onaji keshiki

Itsumo kimi to kanjite itai

Bukiyou demo massugu ni

Yukkuri aruite ikou

Egao no ura ni kakureta

Namida ni sotto kono te nobashita

Tsuyogarazu ni hakidaseba ii

Boku wa soba ni iru kara

Always be together sou dare yori

Todoketai ima nukumori wo

Kimi wa mou hitori ja nai

Wasure nai de ite

Ari no mama no kimi ga ii

Arifureta kotoba demo ii

Naite waratte tsutae atte

Kokoro kasane you Forever

I know You know I feel your heart

You know I know You feel my heart

I know You know I feel your heart